В преддверии Дня независимости Республики Казахстан в столице Бельгии прошла презентация новой книги известного казахстанского ученого, профессора Мухита Сыдыкназарова «Непрерывная государственность Казахстана в потоке истории. Казахское Государство на европейских и американских картах XVI-XIX веков».
Книга, изданная при поддержке Посольства Казахстана, уже зарегистрирована в реестре Королевской библиотеки Бельгии. Книга является результатом многолетних инициативных научных изысканий М.Сыдыкназарова в мировых коллекциях (европейских, американских, восточных) картографического материала, в котором обозначено, зафиксировано Казахское государство. В книге в хронологическом порядке представлены и описаны, с полными выходными данными и техническими параметрами, 130 карт, содержащих авторские описания и комментарии.
В церемонии приняли участие представители Европейской службы внешних действий, Европейского парламента, Европейской комиссии, Секретариата Энергетической хартии, главы и сотрудники дипломатических представительств, аккредитованных в Бельгии, академические и культурные круги Брюсселя, а также представители казахстанской диаспоры и местных СМИ.
Описывая книгу автор отметил, что «автократоним, автоэтноним и автополитоним Казахского государства – «Qazaq»,«Казак»,«Казах» в европейских языках мы встречаем на картах XV-XIX под экзоэтнонимами, экзополитотонимами и экзократонимами «Pays De Kassaks», «Land der Kirgis Kaisaken», «Cassachi»,«Cassakia», «Cassaqy», «Cassak», «Cassaky», «Caßakia», «Chalzag Stati del Tartaro», «Cazalgites», «Chalzag», «Chazalgites», «Cosaques Errans», «Kassakia», «Kalzag», «Kasakia», «Kasaсia», «Kassacia», «Kasatsha», «Kasacha»,«Kassaki Tartari», «KaskiTartari»,«Kasakki», «Kasaki», «Kassaki», «Kasakhi», «Kayissaks», «Kaizaken», «Kazak», «Kaissaken», «Kaisaks», «Khasaks», «Kasatsia», «Kazatschia», «Kazaschia», «Kasake», «Kasakhe», «KassakiaHorda», «KassaciaHorda», «Kirghiz», «KirghizKhasaks», «Khirghiz Kaizak» и мн. другие».
М. Сыдыкназаров пояснил, что «на многих картах, Казахское государство обозначено дважды, что отвечает европейской традиции картографии, топонимии рассматриваемого периода передавать все имеющиеся кратонимы, политонимы и этнонимы какого-либо государства на известных им языках, их орфоэпических нормах (нормах произношения). Ведь карты выпускались европейскими учеными, географами, картографами, издателями, прежде всего, для европейских читателей, путешественников, исследователей, читающих на разных национальных языках”.
Автор труда обратил внимание собравшихся на то, что «в передовых картографических издательствах Нидерландов, Бельгии, Англии, Франции, Италии, Германии, Австрии и США Казахское государство стабильно присутствует на политических и иных атласах в рассматриваемом периоде истории».